Evolución morfológica

Los Verbos

El cambio analógico – como explicamos alteraciones fonéticas no anticipadas

Observamos que tenemos formas verbales que no habrían resultado, considerando sus étimos (palabras latinas de origen).

Por analogía, observamos la combinación de la segunda y la tercera conjugaciones. En la segunda, la desinencia para la primera persona singular “–eō” se sustituye por “–o”, para que concuerde con las primera y tercera conjugaciones.

Además, se cambian las formas plurales de la tercera conjugación. Para el verbo “ceder” (conj: cedemos, ceden), en vez de decir cendos y cedon, como anticipado, vemos un cambio analógico, que resultó en cedemos y ceden.  Se llama este tipo de analogía nivelación, que significa un cambio en que formas de un paradigma se regularizan por influjo mutuo.

Ejemplo:

Amar – amábamos, amabais

Por sus étimos- amābāmus y amābātis, respectivamente- suponemos que sus formas actualmente serían amabámos y amabádes.

Las conjugaciones – en la transición desde latín a castellano, vemos una simplificación en las conjugaciones: las cuatro de latín se reducen a tres en castellano.

Conjugaciones latinas

1ª (-āre) 2ª (-ēre) 3ª (-ere) 4ª (-īr)
1ª, sing. amō dēbeō cēdō audiō
2ª, sing. amās dēbēs cēdis audīs
3ª, sing. amat dēbet cēdit audit
1ª, pl. amāmus dēbēmus cēdimus audīmus
2ª, pl. amātis dēbētis cēditis audītis
3ª, pl. amant dēbent cēdunt audiunt

Conjugaciones castellanas

1ª (-ar) 2ª (-er) 3ª (-ir)
1ª, sing. amo debo, cedo oigo
2ª, sing. amas debes, cedes oyes
3ª, sing. ama debe, cede oye
1ª, pl. amamos debemos, cedemos oímos
2ª, pl. amáis debéis, cedéis oís
3ª, pl. aman deben, ceden oyen

Además de combinar las segundas y terceras conjugaciones latinas, algunas palabras de cada conjugación se convirtieron en otra conjugación.

Ejemplos:

segunda latina (-ēre) > primera castellana (-ar)

torrēre > torrar

tercera latina (-ere) > primera castellana (-ar)

minuere > menguar; mēiere > mear

segunda latina (-ēre) > tercera castellana (-ir)

fevēre >hervir; putrēre > pudrir; rīdēre > reír

tercera latina (-ere) > tercera castellana (-ir)

parere > parir; recipere > recibir

 

PRONOMBBRES PERSONALES

Hay tres categorías de pronombres pronombres personales dibujopersonales latinos y son primera, segunda, y tercera persona. (Beth)

  1. Primera persona: la persona que habla
  2. Segunda persona: a quien se habla
  3. Tercera persona: de quien se habla
Singular Plural
Familiar Tu/uos uosotros
Formal Uestra merced Uuestras mercedes

Tercera persona:

Los hablantes del latín se sirven de pronombres demostrativos, utilizando los equivalentes de este por el, los de esas o aquellas por ellas. En latín hablado occidental se forma una nueva categoría de pronombre personal, la de tercera persona, a partir de uno de estos: ille.

– La supervivencia de los pronombres neutros ello y lo.

 

La voz pasiva

Se expresa en latín mayormente de forma sintética

Ejemplo: las formas pasivas del tiempo presente indicativo

1a p., sg. – amor (‘soy amado’); 2a p.,sg. – amaris (‘eres amado’)

 

Sin embargo, en los tiempos perfectivos o pretéritos, se usa una construcción analítica usando una participio del verbo sum (‘ser’)

 

Ejemplo: las formas pasivas del tiempo perfecto

1a p., sg. – amatus sum (‘fui amado’); 1a p., pl. – amati sumus (‘fuimos amados’)

***También fíjese en la concordancia de número y género

Se puede ver que el castellano se toman por modelo las formas compuestas y ayudaban formar una serie de paradigmas analíticos (ya aprendimos que el latín era lengua sintética y el castellano es lengua más analítica)

Artículos

El latín funciona perfectamente sin los artículos:

  • Pueris liberis frucurm dat ‘da el/un fruto a los/unos muchachos libres’
  • amicos video ‘veo a los/unos amigos’

En latín, cuando tienes que ser específico acerca de algo, como quién, qué o más, se usaría los adjetivos demostrativos. Los artículos definidos se crean a partir del demostrativo.

  • Hic fructus magnus este ‘este fruto es grande’
  • Iste rex fortis est ‘ese rey es valiente’
  • Con el tiempo, de manera similar al caso de los pronombres personales en tercera persona, el uso de la demostrativo ille en latín hablado occidental ha crecido, esto provoca que al final del valor demostrativo para convertirse en un mero artículo definido. La derivación del artículo definido castellano del paradigma de la ille Latin.

M.                                            F.                                            N.

SG.

nom.                ille>cast. el                         illa>cast. ela>el, la            illud>cast. lo

gen.                 illıus                                          illıus                                       illıus

dat.                  illı                                               illı                                            illi

ac.                illum                                             illam                                        illud

ab.                 illo                                                    illa                                           illo

PL.

nom.                illı                                  illae                                         illa

gen.              illorum                           illarum                                illorum

dat.                  illıs                               illıs                                          illıs

ac.                illos>cast. elos>los     illas>cast.                         elas>las illa

ab.                     illıs                                illıs                                         illıs

Igual que los pronombres personales del sujeto, las artículo definido solas formas se derivan del nominativo y en el plural del acusativo. La razón de la abreviatura de las formas del artículo es similar al caso de los clíticos pronombre; los artículos definidos son partículas gramaticales sólo empleo por el cual no se enfatizan:

  • yo quiero los perros. (plural, masculino) illos >elos >los

En singular, como parten de las formas nominativas, los resultados son ille > el, illa > ela > el/la, ilud > lo. La segunda sílaba la que se perdiera en la forma masculina, pues si su evolución hubiese sido paralela a la de illa e illud, habría dado **le. Le forma neutra lo se usa en contextos donde no corresponde a ningún referente en particular

  • Ex: lo bueno de la situación
  • EX: lo que dices tu

Otro interesante elemento sobre los artículos es el uso de la forma aparentemente masculina el ante ciertos sustantivos femeninos en español moderno. En el castellano, uno de los alomorfos (variantes de morfema) femeninos del artículo definido es el. Incluso hasta entrado el siglo XVI, se suele emplear este alomorfo ante cualquier sustantivo femenino que comienza por una vocal.

Después de siglo XVI, el sistema moderno cambio, según el cual es el uso del femenino el se limita los sustantivos femeninos que comienzan por [a] tónica. Elartículoo indefinido deriva de las formas acusativas de unus ‘uno’: m.s. unu [m] > uno, f. una [m] > una, m. pl. unos > unos, f. pl. unas.

Las formas de plural se usan ya en latín de forma parecida.

  • EX: similitudines unarum rerum ‘semejanzas de unas cosas’

Los tiempos

Los que se transmitieron efectivamente intactos

Latín Castellano medieval
Indicativo
          Presente Amo amo
          Imperfecto Amabam Amaua
          Pretérito Amavi Amé
          pluscuamperfecto Amaveram Amara*
Subjuntivo
          Presente amem Ame

 

 

Los que llegaron al castellano transformados

 

*Hoy en día, el pluscuamperfecto de indicativo es compuesto como había amado y amara está conjugado del tiempo imperfecto del subjuntivo.  Sin embargo, este cambio no pasaba hasta principios del siglo XV (cuando amara se adquiere su significado moderno).

 

El futuro perfecto de indicativo (amavero) se combinó con el casi idéntico pretérito de subjuntivo (amaverim) para producir el futuro de subjuntivo (comiere, comiéremos, etc)

 

 

Sustantivos

Polina Turner

Hay cambios importantes en todos los aspectos de sustantivos, pero especialmente en las categorías de caso, declinación y género.

 Caso

La morfosintaxis nominal latina funciona fundamentalmente a base de una sistema casual. Pero, este sistema experimentado una progresiva degradación y desaparecer completamente antes de la aparición de documentos escritos en hispanorromance. La degradación tiene dos causas principales:

  1. Hay indicaciones que es necesario complementar y suplantar el sistema casual, porque resulta inadecuado para la comunicación a nivel oral.
    1. El primer motivo es la dificultad de percibir claramente las desinencias
    2. El segundo motivo es el sincretismo, que obliga al oyente a elegir, en muchos casos, entre dos o tres posibilidades para la interpretación correcta de una desinencia dada

La dificultad de comprensión lleva a la adopción de un estrategia general, la de complementar y finalmente sustituir las desinencias casuales por construcciones preposicionales.

  1. Algunos de los cambios fonológicos tempranos tienen el efecto de aumentar el sincretismo, es decir, de neutralizar la potencia diferenciadora de las desinencias.
    1. La pérdida de [m] final de singular del caso acusativo en formas pertenecientes a todas las declinaciones las hace indistinguibles de otros casos
    2. Hay numerosas confluencias vocálicas

Declinación

Los cambios fonológicos y morfológicos tienen repercusiones importantes para las declinaciones.

  1. La reducción es aun mayor, por la semejanza con los sustantivos de la segunda declinación a los de la cuarta declinación
    1. El acusativos de la cuarta lacum ‘lago’ da [láco] y el plural lacūs da [lácos], son paraleles a [lópo] y [lópos] de la segunda declinación
  2. También, la quinta declinación e reparten entre otras declinaciones, algunas veces a la primera y otros veces a la tercera

El resultado es que solo quedan tres variedades de sustantivos en hispanorromance

  1. Los que terminan en –a, -as reflejando la primera y quinta declinaciones
  2. Los que terminan en –o, -os reflejando la segunda y cuarto declinaciones
  3. Los que terminan en –e, -es reflejando la tercera y quinta declinaciones

Genero

Se reduce de tres géneros a dos géneros con la perdida del género neutral. La perdida tiene dos causas:

  1. Los sustantivos neutros no designan siempre objetos inanimados, lo cual implica que no son claramente distinguibles de los demás géneros por su contenido semántico.
  2. El género neutro en singular no se asocia con ninguna forma específica

En contados casos, los sustantivos neutros se transmiten al romance como femeninos. La mayoría de los ejemplos se hacen femeninos cuando su forma plural se interpreta erróneamente como singular. Puesto que las formas neutras plurales terminan en –a, es posible que confundir con las formas de singular de la primera declinación.

 

Evolución Morfológica: Los Adjetivos
Amanda Tamilia y Carolina Vignola

Hay cambios múltiples de los adjetivos como:

  1. Adjetivos en grado positivo
  • Hay adjetivos de tres terminaciones que se declina a dos terminaciones
    • Ejemplo: bonus – bona – bonum (español: bueno)
  • Hay adjetivos de la tercera terminaciones y cambia a tres terminaciones, dos terminaciones, o solamente una terminación
    • Ejemplo: dulcis-e (español: dulce)
  • Los adjetivos que tienen tres terminaciones se cambia a dos—un adjetivo masculino o una adjetiva feminina
    • Ejemplo: bueno y buena
  • Los adjetivos que tienen dos terminaciones se cambia a uno—un adjetivo que termina en un vocal o consonante
    • Ejemplo: fortis-e à fuerte

 

  1. Adjetivos comparativos y superlativos
  • Construcción:
    • Comparativo—más (<magis) + forma positiva del adjetivo
    • Superlativo—artículo definido + más + forma positiva del adjetivo
  • Ejemplos de los adjetivos comparativos más populares:
    • Meliore (que es el comparativo de bonus) > mejor
    • Peiore (que es el comparativo de parvus [pequeño]) > peor

http://servidor-opsu.tach.ula.ve/ascen_acro/duque_j/latin/capitulo4_p1.pdf

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Just another Ticio site